Passer au contenu
Français
  • Il n'y a aucune suggestion car le champ de recherche est vide.

Comment traduire uniquement certaines pages sur Webflow

Adapter votre site hôtelier à l’international sans tout dupliquer

Points clés :

  • Vous pouvez traduire seulement certaines pages dans Webflow, sans dupliquer tout le site.

  • Deux méthodes sont possibles : manuelle (pages sélectionnées) ou via Weglot (filtrage des pages).

  • Chaque page traduite doit avoir sa propre URL et ses balises hreflang pour le SEO.

Il n’est pas nécessaire de rendre votre site hôtelier entièrement multilingue si vous souhaitez simplement proposer quelques pages clés (par exemple la page d’accueil, les chambres ou la réservation) en anglais. Webflow permet de le faire de manière ciblée, tout en conservant une structure claire et cohérente.

Option 1 : Traduire certaines pages manuellement

  1. Identifiez les pages à traduire
    Choisissez les pages stratégiques à rendre disponibles en anglais (ou dans une autre langue) :

    • Home

    • Rooms

    • Contact

    • Special Offers

  2. Dupliquez uniquement ces pages
    Dans le Designer, sélectionnez une page à traduire puis cliquez sur Duplicate Page.
    Renommez la version traduite et placez-la dans un dossier linguistique, par exemple :

    • /en/home

    • /en/rooms

    • /en/contact

  3. Traduisez le contenu
    Modifiez le texte, les boutons et les balises SEO directement dans le Designer ou via le Editor.
    💡 Astuce : gardez les mêmes classes pour préserver le style et la mise en page d’origine.

  4. Mettez à jour la navigation
    Si vous ne souhaitez pas rendre tout le site bilingue, évitez d’ajouter un sélecteur de langue global.
    Préférez un bouton ou un lien contextuel (ex. “View this page in English”) sur les pages traduites.

Ajoutez les balises hreflang uniquement sur les pages traduites
Dans les Page Settings > Custom Code (Head) de chaque page, insérez les liens hreflang :

<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://votre-site.com/" />

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://votre-site.com/en/" />

  1. Publiez vos pages traduites
    Seules les pages traduites seront visibles dans le dossier /en/, sans affecter le reste du site.

💡 Astuce : Si vous ne souhaitez pas que Google indexe ces pages immédiatement, vous pouvez temporairement cocher “No Index” dans les paramètres de la page jusqu’à finalisation de la traduction.

Option 2 : Traduire certaines pages avec Weglot

Si vous utilisez Weglot, vous pouvez choisir quelles pages seront traduites automatiquement.

  1. Connectez Weglot à votre projet Webflow
    Ajoutez la clé API Weglot dans les paramètres du projet (Custom Code > Head).

  2. Filtrez les pages traduites
    Dans le tableau de bord Weglot, allez dans Settings > Translations > Excluded URLs pour définir les pages à exclure.
    Weglot traduira automatiquement tout le site sauf celles que vous avez désactivées.

  3. Personnalisez vos traductions page par page
    Accédez à la section “Visual Editor” de Weglot pour corriger ou ajuster les traductions manuellement.

  4. Conservez un sélecteur de langue léger
    Vous pouvez limiter le sélecteur à certaines pages seulement, en le masquant sur les autres via le Designer (Display: None).

Bonnes pratiques

  • Traduisez en priorité les pages les plus consultées ou commercialement importantes.

  • Maintenez une cohérence de ton et de style entre les versions française et étrangère.

  • Testez les liens internes : ils doivent pointer vers la version de la même langue si elle existe.

  • Vérifiez l’affichage mobile après chaque traduction.

Conclusion

Traduire uniquement certaines pages sur Webflow est tout à fait possible, et même recommandé si vous souhaitez tester un marché international sans gérer un site multilingue complet. Que vous passiez par une duplication manuelle ou par Weglot, la clé est de garder une structure propre et cohérente pour le SEO comme pour l’expérience utilisateur.