Changer le texte du bouton selon la langue du site
Pourquoi adapter le bouton à la langue du visiteur
Points clés :
- Améliore la compréhension et la conversion sur les versions multilingues.
- Valorise l’expérience utilisateur internationale.
- Nécessite peu de maintenance grâce aux variantes linguistiques.
Adapter le texte du bouton “Réserver” à la langue du site est essentiel pour offrir une expérience cohérente et naturelle à vos visiteurs. Un utilisateur anglophone sera plus enclin à cliquer sur “Book now” qu’un bouton en français, tandis qu’un visiteur allemand s’attendra à lire “Jetzt buchen”. Cette personnalisation simple contribue à renforcer la confiance et l’efficacité du parcours de réservation.
Méthodes pour changer le texte selon la langue
1. Utiliser les variantes linguistiques du site
Si votre site dispose de plusieurs versions linguistiques (ex. FR / EN / ES), vous pouvez définir un texte spécifique sur chaque version :
- Ouvrez le Designer.
- Sélectionnez la page correspondant à chaque langue.
- Cliquez sur le bouton “Réserver”.
- Remplacez le texte par sa traduction locale (ex. “Book now”, “Reservar ahora”, “Jetzt buchen”).
- Publiez chaque version linguistique séparément.
💡 Astuce : assurez-vous que le bouton garde le même identifiant ou classe CSS pour conserver le style visuel sur toutes les langues.
2. Utiliser un CMS multilingue ou un outil de traduction
Si votre site est synchronisé avec un CMS multilingue (par exemple via Weglot, ou un système natif de gestion linguistique) :
- Le bouton sera automatiquement détecté et vous pourrez traduire le texte depuis l’interface de traduction.
- Weglot, par exemple, permet de traduire les textes statiques (comme les boutons) sans modifier le design.
3. Utiliser une condition de langue dans Webflow
Pour une approche plus technique, vous pouvez ajouter une condition de visibilité selon la langue active :
- Dupliquez votre bouton “Réserver”.
- Modifiez le texte de chaque copie dans la langue correspondante.
- Appliquez une Condition d’affichage (par exemple : afficher ce bouton uniquement si la langue = FR / EN / ES).
- Testez chaque version du site pour vérifier que seul le bon bouton s’affiche.
💡 Astuce technique : si vous gérez la langue via un attribut (par ex. lang="fr" dans le <html>), un petit script JavaScript peut automatiser l’affichage du bon bouton :
const lang = document.documentElement.lang;
const buttons = document.querySelectorAll('[data-lang]');
buttons.forEach(btn => {
btn.style.display = btn.dataset.lang === lang ? 'block' : 'none';
});
4. Vérifiez la cohérence du lien et du moteur
Quel que soit le texte du bouton, assurez-vous que :
- le lien mène toujours vers le bon moteur de réservation (même URL, sauf si moteur spécifique par langue),
- le moteur affiche bien la langue correspondante à celle du site,
- les UTM ou paramètres de tracking restent identiques.
Bonnes pratiques
- Utilisez des verbes d’action clairs et universels (“Réserver”, “Book”, “Reservar”).
- Gardez le bouton au même emplacement sur chaque version du site pour la cohérence UX.
- Vérifiez les espacements : certaines langues (allemand, italien) utilisent des mots plus longs.
- Testez les versions mobile et desktop après chaque traduction.
Conclusion
Changer le texte du bouton “Réserver” selon la langue du site est une amélioration simple mais puissante pour renforcer l’expérience utilisateur multilingue. Cette adaptation montre une attention au détail et contribue directement à une meilleure conversion des visiteurs internationaux.