Pourquoi les textes dans les images ne se traduisent pas sur votre site Webflow avec Weglot
Comprendre les limites de la traduction automatique
Points clés :
- Weglot traduit le texte présent dans le code de votre site, pas celui “intégré” à une image.
- Les textes inclus dans une image (ex. une bannière avec “Réservez dès maintenant”) sont considérés comme des éléments graphiques.
- Il existe plusieurs solutions pour les rendre multilingues, sans refaire tout votre design.
Lorsque vous intégrez du texte directement à l’intérieur d’une image (par exemple dans une bannière d’offre ou un visuel de campagne), ce texte fait partie du fichier image lui-même. Weglot, comme tout outil de traduction de site, ne peut pas détecter ou modifier ce type de contenu, car il ne figure pas dans le code HTML.
Pourquoi Weglot ne traduit pas les textes d’images
Weglot analyse uniquement le contenu textuel présent dans le code de votre page (titres, paragraphes, boutons, balises SEO, etc.).
Un texte intégré dans une image est un élément graphique figé, équivalent à une photo.
👉 Il n’est donc pas accessible à la traduction automatique ni manuelle depuis Weglot.
💡 Astuce : évitez d’intégrer du texte dans vos images quand il doit être lu ou compris dans plusieurs langues.
Trois solutions pour gérer les textes multilingues dans les images
1. Remplacer le texte d’image par un vrai texte Webflow
- Supprimez le texte intégré dans l’image.
- Ajoutez-le comme bloc de texte Webflow superposé à l’image (avec positionnement absolu).
- Weglot le traduira automatiquement.
💡 Avantage : cette méthode est parfaite pour les bannières “Réserver maintenant” ou “Offre spéciale”.
2. Créer une image par langue
- Exportez plusieurs versions de l’image, une par langue (ex. banner-fr.jpg, banner-en.jpg).
- Utilisez Weglot ou le Designer pour afficher la version correcte selon la langue active.
💡 Astuce : idéal pour les visuels avec typographie stylisée difficile à reproduire en texte HTML.
3. Utiliser des légendes et attributs alternatifs traduisibles
- Si votre image contient un texte descriptif, utilisez le champ alt text dans Webflow.
- Weglot traduira automatiquement ce texte alternatif.
💡 C’est aussi essentiel pour l’accessibilité et le SEO hôtelier.
Bonnes pratiques pour les hôtels
- Évitez les visuels promotionnels avec texte intégré, surtout pour les offres temporaires.
- Utilisez le CMS Webflow pour gérer vos bannières par langue (facile à mettre à jour).
- Conservez une cohérence graphique tout en laissant Weglot gérer les traductions textuelles.
Conclusion
Oui, c’est tout à fait normal : Weglot ne traduit pas les textes intégrés aux images, car ils ne sont pas accessibles en tant que texte HTML. En revanche, vous pouvez contourner cette limite facilement grâce à Webflow, en séparant le texte du visuel ou en créant une version de l’image par langue. Cette approche garantit une expérience multilingue fluide et professionnelle pour vos visiteurs internationaux.